Look before you leap e Leap of faith

Há alguns anos, eu fiz um curso de inglês em Nova York. Nós aprendíamos diversas expressões, gírias e ditados, e era o máximo desconstruir essas expressões pra saber o que realmente significavam.

As que mais me marcaram foram Leap of Faith e Look Before You Leap, que foram vistas juntas em uma sessão sobre expressões com a palavra leap.

Como ninguém tem a obrigação de saber inglês, lá vai.

Leap of Faith é um “salto de fé”. É quando você se joga, sem se importar com as consequências. Quando fecha os olhos e vai, e não sabe nada do que tem ao seu redor. Quando você dá um salto de fé, as probabilidades de dar merda são grandes.

Look Before You Leap é “olhe antes de pular”. É quando você olha antes e pensa. Quando você analisa, e até microanalisa, todas as possibilidades. Quando você olha antes de pular, as probabilidades de você não arriscar e viver na morosidade são grandes.

Gosto das duas por serem opostas. Gosto de misturar elas na minha cabeça e mentalmente dizer Look Before You Take a Leap of Faith (olhe antes de dar um salto de fé) e pensar na ironia.

Minha conclusão é que eu olho demais e tenho fé de menos.

Anúncios

Não me siga, eu também estou perdida.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s